求翻译一句英文

2024-11-20 00:51:23
推荐回答(3个)
回答1:

这句话是考研翻译里面的吧。
practices指的是实践,就是人类活动。关系代词which在从句中指代practices与in构成介宾结构,翻译为"在个人行为中"作整个从句的状语
本句包含两个并列分句。在and后的并列分句中,practices由一个which引导的定语从句in which a person is held responsible for this conduct and given credit for his achievements修饰
翻译为,他们在一个人对自己的行为负责并因其业绩而给予肯定这些个人行为中,是必不可少的。

回答2:

They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.自然选择在进化中的作用仅在一百多年前才得以阐明,而环境在塑造和保护个体行为时的选择作用则刚刚开始被认识和研究。
practices习惯,行为的意思。in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements是定语从句,修饰practices

回答3:

这里practice应该是实例,实践的意思。in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.是个定语从句。这里which 表示的就是practice。