求高手帮助译英:情系一心 健行天下.......先行谢过!!!!!!

2025-12-17 23:26:53
推荐回答(3个)
回答1:

" 情系一心 健行天下."
" Linking emotions to one heart, Hiking steadily around the world."

这样不但意思正确,而且形式对称。

【公益慈善翻译团】真诚为你解答!

回答2:

您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:情系一心 健行天下
翻译: Love is the heart hiking

百度知道永远给您最专业的英语翻译。

回答3:

Love in one heart,walk through the world.渣翻译